Prendas contra las mujeres

$1,000.00

Anne Boyer, traducción Luisina Gentile y Diana Drake

De la rama más proletaria y anti-policial de la poesía contemporánea norteamericana, Prendas contra las mujeres es la primera traducción al español de Anne Boyer, que este año ganó el Pulitzer de no ficción por The Undying. Ensayos combativos a nivel molecular y prosas poéticas inteligentes y sensibles con el escenario de fondo de una madre soltera, siempre con poca plata, radicada en Kansas. Ideal para quienes se sienten un poco desacomodados del mundo.

(Recomendado x Luisina Gentile)

 

¿Esto es poesía? Está bien, quizás sí, pero lo principal es son textos que juntan elementos de la experiencia particular de una mujer del interior de Estados Unidos, una mujer que quiere escribir, que enfrenta una enfermedad, que es madre y que vive en este presente que hace un tiempo viene siendo más distópico y desolador de lo que nos imaginamos. Anne Boyer trenza a lo largo del libros palabras e ideas brillantes, encandilantes, inconexas, algo del sentido se le va a escapando en la lectura, pero hay que seguir leyendo hasta que la sensación es de haber descubierto un campamento en la que encontraste a una tribu que quizás puede ser a la que perteneces.

(Recomendado x Ana Inés López)

Agotado